第十一章 傲慢(1/3)
就在伊丽莎白离开之后的第二天,何颖玉带着自己大包小包的行李,也从顺天府的飞机场登机,直飞长安府,在长安府的飞机场坐上特意赶过来接她的车子,当天就赶到了沙漠深处,进入了《龙门客栈》剧组。
而李谦则在顺天府又耽搁了一天之后,乘飞机直飞洛杉矶。
想要实现《葫芦娃》的全球同步上映,在其它地区还好说,都可以慢慢谈,实在档期谈不拢,也可以拖后再上映,但既然说要“全球同步”,那么至少,北美地区的市场,是无论如何都要赶在圣诞档上映的。
而且,实话说,对于西方世界来说,北美市场几乎可以被看做是整个欧美地区票房市场的风向标。《葫芦娃》在欧洲各国的发行要想好谈,就得首先把北美地区的发行商、发行方式和发行规模先谈下来!
只要北美地区能够拿到2000家影厅的开画规模,那么欧洲各国那边再去谈,就有底气,分成更好谈,上映规模也更好谈。
但是《葫芦娃》作为一部合家欢类型的动画电影,它最好最合适的发行商,却对这部电影在北美地区的发行,表现出一部不太感兴趣的样子。
等到飞机落地,没有等回到廖辽在洛杉矶的住宅,还在商务车上,约翰·戴斯就已经跟李谦介绍起了此前的发行谈判细节——
“首先这是一部来自中国的动画电影,中国的故事,而且它是神话故事,所以很多国家的发行商都对这部片子能否在欧美地区取得不错的票房成绩,表示质疑。你知道的,商人只关心这个东西能不能给他们带来利润,最好是高额的利润!”
“但是,谦,恕我直言,你此前几部在全球上映过的电影,并不足以为我在谈判中增加一些额外的说服力。《黄飞鸿》系列在欧洲的成绩还算可以,但是在北美,就远远不如你在中国的那位对手秦那部《生死门》有影响力。北美地区有不少影评人甚至纷纷写影评抨击这部电影,说它带着‘浓重的对白种人的攻击和嘲笑’,是一部‘带着恶意而来的电影’!而《红高粱》在欧洲和拉美地区很受欢迎,但是在北美,它的票房和影响力,仍然是很有限的。所以,谦,尽管我已经很努力,但是我们的发行谈判,还是不可避免的陷入了僵局。”
“至于你希望的,当然也是我希望的迪士尼影业,他们只同意以买断的方式发行,而且,绝对不允许这部动画电影出现在圣诞档!你知道的,今年的圣诞档,他们有一部《小熊维格》要上映,那也是一部合家欢,投资高达六千万美元,他们是绝对不容有失的,也不欢迎任何的竞争者!哪怕他们也和其他人一样,认为《葫芦娃》这样一部来自中国的动画电影,并不具备在北美受欢迎的基础!”
“天哪!你不知道,当他们听说这是一部来自中国的动画电影的时候,都特别的惊奇,纷纷问我,中国有动画电影吗?”
对此,李谦能说什么,他只能请约翰·戴斯帮忙约见迪士尼方面的人。
而这一次,他可是带着电影的拷贝来的。
然而,在等待了足足两天之后,迪士尼方面才给出回复,而且他们只同意安排了他们在发行方面的一位主管,盖尔·布洛克,负责跟李谦见面,看一下《葫芦娃》的电影拷贝,然后第三次谈一下《葫芦娃》在北美地区的代理发行问题——这已经是约翰·戴斯能争取到的最好待遇。
没什么好吃惊的,也并不认为自己收到了侮辱,李谦当然更想要见到迪士尼集团的执行总裁迪·艾格,但是,别管他在中国怎样呼风唤雨,甚至在全世界范围内都是一位非常著名的乐队主唱,但作为电影导演,他在全球范围内最大的名声却只是一位柏林电影节金熊奖的获得者而已。
来到好莱坞,尤其是站到好莱坞当下的七大制片公司面前,来谈一部中国动画片在北美地区的发行问题,他并没有什么值得可供倚仗的资本。
而好莱坞几大著名制片公司的傲慢,在业界也是众所周知。即便是一位成功的导演,甚至是成功到詹姆斯·卡梅隆那个级别,在好莱坞七大制片公司面前,仍然要各种受气、各种郁闷,何况李谦。
所以,既然来了,来谋求《葫芦娃》在北美地区的更好的发行,李谦就已经做好了迎接各种事情的准备。
于是,到了约定的那一天,李谦和约翰·戴斯一起,带着助理,并带上一份已经进行了完整版英语配音的《葫芦娃》拷贝,来到了迪士尼集团的总部。
临下车之前,约翰·戴斯又特意提醒了一遍,“谦,明湖文化和你本人,在中国电影市场拥有很大的影响力,明湖文化现在在中国也具备着一流的发行能力,而且已经开始扩建自己的院线,所以,如果实在谈判陷入僵局,我想,我们或许可以从这方面着手,另辟蹊径展开谈判。我相信,他们对这个会感兴趣的!因为中国的电影市场,让所有的好莱坞制片公司都无比眼馋!”
李谦对此心领神会地点头表示知道了,但是,和来之前聊到此事时的做法一样,他并未第一时间给出准确的答复。
从美国这边引入大片,拿到中国去放映,对于明湖文化这样一家只要想做,在打通电影局和文化部方面问题不大的公司来说,只要保证一定的挑选片子的眼力,这当然是一桩能发财的好生意。
而事实上,近十年来,东方传媒集团之所以能在中国电影圈占据老大的
第1页完,继续看下一页